Tuesday, 31 March 2009

AirMacau to increase flight frequency between Seoul and Macau 澳門飛首爾恢復每日一班 (澳门飞首尔恢复每日一班)

Photobucket

Starting from 29th March 2009, Air Macau will increase flight frequency between Macau and Seoul from 4 flights per week to 1 flight per day.

South Korea was the 7th biggest visitor market to Macau, with close to 280,000 visitors. The number of visitors from Korea has increased in the past few years. Macau Government Tourist Office representative in Korea are actively reinforces promotion to boost higher number of visitors coming to Macau.

隨著韓國遊客陸續增加, 澳門航空公司3月29日起調整澳門至首爾航線班次, 由每星期四班恢復至每日一班。

去年有超過28萬韓國遊客來澳門觀光, 在澳門十大客源市場中, 排行第7位。 近年澳門與韓國之間居民互訪及旅遊人數正不斷增加。 澳門旅遊局亦積極拓展韓國遊客市場, 估計今年來澳韓客仍持續增長。

韓國旅遊局3月29日向搭乘NX826澳門至首爾仁川機場航班的全體旅客贈送紀念品。

Monday, 30 March 2009

[Under Construction] 聚賢雅苑 (聚贤雅苑) - The Celebrity Lodge 30F

物業名稱: 聚賢雅苑
地址 : 澳門連勝馬路110至112號
物業層數 : 30層
單位總數: 46個
建築面積: 1332方呎 - 1375方呎
預計完工日期: 2010

2009 Macau International Environmental Co-operation Forum & Exhibition 澳門將舉行國際環保合作發展論壇及展覽 (澳门将举行国际环保合作发展论坛及展览)

2009 Macao International Environmental Co-operation Forum & Exhibition (MIECF) will be held at the Venetian Macau from 2nd to 4th April. Rising to the global drive for environmental sustainability, this event will spearheads and promotes greater local and international green co-operation in environment, business and connection. The Organising Committee of MIECF says by organizing this year event, it hopes to promote and enhance Macau's status in terms of global environmental protection and bring business opportunities to all the participating enterprises and institutions.

This event will gathers by distinguished officials, experts and scholars in the field of environmental protection, which will draw delegations with more than 1,000 representatives to discuss the latest green issues.

This year, the theme of 2009 MIECF is “A Global Green Gathering, Environment-Business-Connection.” The target is to promote leading a green life and social responsibility of protecting the environment.

2009年澳門國際環保合作發展論壇及展覽將於4月2日至4日在澳門舉行。 論壇將雲集世界頂尖的環保官員, 專家及學者, 共同探討最新的環保議題。

展覽除展示最新的環保領域產品及技術外, 還特設綠色商機合作日, 專業推介洽談會, 綠色商業配對及綠色商機匯點等項目。 在節能減排及碳交易研討會和自然災害管理研討會上, 與會者將探討在全球暖化危機下如何通過節能減排確保人類社會的可持續發展, 並將分享各地防範自然災害的對策和經驗。 屆時將有來自中國內地、澳門、歐美等多個國家和地區的1000多名代表參加本次活動。

為配合國際環保主題, 環境委員會將在4月3日早上舉行以“節能減排及碳交易”及“自然災害管理”為主題的兩個研討會, 並已邀請多個外地、歐盟及內地主管部門官員及專家學者主講。 在“節能減排及碳交易研討會”上, 與會者將討論以節能減排, 發展低碳經濟對抗全球氣候變暖, 確保人類社會持續發展等21世紀全人類焦點議題。 而“自然災害管理研討會”則透過專家學者分享他們對危機處理及自然防災工作的經驗與看法。

Sunday, 29 March 2009

Macao's GDP grows 13.2% in 2008 amid global financial crisis 澳門去年生產總值增長百分之十三 (澳门去年生产总值增长百分之十三)

Macau's economy sustained rapid growth in 2008, as its GDP rose by 13.2 percent year-on-year in real terms although negative growth did occur in the fourth quarter. Despite the global financial crisis, Macau still recorded the strong economic growth in the first half of last year, which brought Macau's GDP for the whole year 2008 to an estimated amount of MOP $171.87 billion (equivalent to US$21.8 billion dollars), and brings up 13.2 percent year-on-year in real terms.

Macau’s economic growth was driven by an increase in gross gaming and gambling revenues (excluding gratuities). It surged by 31 percent year-on-year in 2008, while total visitor arrivals exceeded 22 million, with total visitor spending (excluding gaming expenses) registering a 2.2 percent growth in real terms. Private spending rose 7.5 percent due to a rise in the employed population and salaries.


據澳門統計暨普查局公佈的資料, 2008年澳門本地生產總值(GDP)實質增長率為13.2%。

去年澳門本地生產總值為1718億澳門元, 實質增長率為13.2%, 人均本地生產總值為31萬澳門元(約3萬9千美元)。 去年全年博彩毛收入上升31%, 旅客非博彩消費、居民私人消費均有所上升, 成為全年GDP增長的支撐因素。 全年入境旅客有22,907,724人次, 較2007年實質上升2.2%。

二00八年澳門本地生產總值呈逐季下跌態勢, 第一到第三季度分別為百分之三十二、百分之二十二、百分之十,第四季GDP受到博彩服務出口、投資及貨物出口同時下跌的影響下,錄得百分之七點六的實質跌幅,是近五年來首次的季度負增長。

儘管環球經濟急速變壞, 但在博彩旅遊業快速發展的推動下澳門經濟在去年上半年仍未受到太大的衝擊, 踏入下半年受金融危機及來澳內地個人游旅客減少的影響逐漸浮現, 博彩旅遊業增長開始放緩, 整體投資持續下跌, 致使經濟明顯收縮。

[Under Construction] 東方麗都 (东方丽都) 35F

物業名稱: 東方麗都
地址 : 澳門罅些喇提督大馬路
物業層數 : 35層
單位總數: 120個
物業間隔: 3房2廳設計
建築面積: 採3梯4伙設計, 每層分ABC及D室, 最小單位為A室(面積1,538方呎), 最大單位為D室(面積1,686方呎)
物業設施 : 內設兒童遊樂區、遊樂設施及健身設備
預計完工日期: 2009

Taipa Central Park 氹仔中央公園 (氹仔中央公园)

Pic Source : dssopt
Photobucket

Photobucket


The Land, Public Works and Transport Bureau said it will begin the construction of Taipa Central Park and the underground parking facilities at the second quarter of 2009.

The construction work includes the building of an artificial lake. This lake will serve as a swimming pool in the summer, and will become a scenic lake during non-swimming seasons. Other facilities built include a jogging route, a sheltered recreation area, gym area, a pet area and a children recreation area in order to meet the needs of Taipa’s rising population. The reading room which was planned previously, will be replace by a library with a site area of 2,200 square meters.

為配合氹仔新城區的持續發展以及增加區內的休憩設施和泊車空間, 土地工務運輸局將於2009年第二季, 動工興建氹仔成都街地下停車場及中央公園。

工程包括位於氹仔成都街及哥英布拉街之間, 佔地約2.8萬平方米地段將建造兩層地下停車場, 公共圖書館及地面的公園設施等。 公園內的人工湖夏季為泳池, 在非泳季則變為景觀池, 務求達到資源的善用。 公園其他公共設設施還包括: 設有林蔭步道, 乘涼休憩區及涼亭, 環園跑步徑, 健身設施區, 寵物活動區, 兒童遊戲區, 強身運動區, 露天綜合球場等, 以迎合氹仔人口不斷上升而增加對公共設施的需求。 原設計的閱覽室已改為面積較大的圖書館, 設於地庫一層, 建築面積約2,200平方米。

France-Macau Business Association open for business 澳門法國商會辦事處啟用 (澳门法国商会办事处启用)

The France-Macau Business Association (FMBA) celebrated the opening of their office at the Macau Business Support Centre. The association will serve as a platform for information exchange and multi-dimensional support to line up business entities and interests, maintain a working relationship with the respective authorities and trade commissions from Macau, France and Hong Kong.

FMBA chairperson Pansy Ho said the main objective to open the office is to bring Macau and France closer and connect both country and region through the association's activities and programs. France-Macau Business Association (FMBA) was founded in October 2007.

澳門法國商會(FMBA)辦事處3月27日正式開幕, 辦事處設於澳門宋玉生廣場263號中土大廈19樓澳門商務促進中心。 該辦事處主要是為澳門, 法國及香港的商戶提供商業貿易交流和合作機會, 全面的資訊和技術支援。 澳門法國商會旨在增加和促進澳門和法國之間的商機, 及推動澳門法國之間的商貿交流和往來。 該會未來將與澳門, 法國及香港的商貿部門及行業社團單位透過參與及組織各項交流活動, 包括專題討論會, 研討會及商業配對等為該會會員帶來商業資訊。

法國商會成立於2007年10月。

Macau Tatler's 'Starlight Garden' - 著名雜誌 Macau Tatler 舉行澳門分刋創刋周年舞會 (著名杂誌 Macau Tatler 举行澳门分刋创刋周年舞会)

Photobucket

著名雜誌Tatler, 於3月28日晚假澳門四季酒店宴會廳全廳舉行澳門分刋“Tatler Macau”創刋周年舞會。 是夜多位名人到場, 包括: 賭王何鴻燊, 立法議員賀定一及梁安琪, 行政會委員梁維特, 勞工事務局長孫家雄, 經濟局副局長楊寶儀。 其他香港名人到場包括何耀明、呂錫柱、利孝和夫人、何超瓊、張天愛、李桂蘭、陳志雲、方大同等。

主辦單位頒發三個奬項予3位來自不同界別的澳門人士, 以表揚他們卓越的成就。 分別有:

何鴻燊 - “鑽石成就奬”
何鴻燊孫女何家華 - “鑽石成就奬”, “最時尚女性奬”
零售界彩虹集團總裁蕭婉儀 - “最卓越企業家奬”

Saturday, 28 March 2009

Wi-Fi Internet access throughout Macau 澳門計劃落實全市無線上網 (澳门计划落实全市无线上网)

The Macau Government is drafting a proposal to roll out Wi-Fi Internet access throughout the whole city. The Information Technology Development Division has revealed that the proposal will be announced in due course.

The Office has appointed a consulting firm to study on the way and mode of region-wide Wi-Fi Internet service.

澳門計劃落實全市無線上網。 澳門資訊科技發展處已委託顧問研究如何達致全市無線上網, 方案短期內會公佈。 電訊管理局會舉辦工作坊講解無線上網技術及網上保安守則。

Friday, 27 March 2009

The Bumblebeez at Cubic Macau

Source : hongkonghustle

On Saturday March 28th, Cubic will host The Bumblebeez performing a special d.j. set. The Bumblebeez are label mates on Modular Records with top contemporary acts such as New Young Pony Club, the Klaxons and Cut Copy.

Cubic
202 2/F AIA Tower
Nos. 251A -301 Avenida Comercial De Macau
Macau

Thursday, 26 March 2009

Macau Music - 澳門歌曲 - 《日夜分流》 by Angus Chao (澳门歌曲 - 《日夜分流》 by Angus Chao)

Limited edition Loewe Maia bag at DFS Macau 澳門DFS推出獨家專售的限量版Loewe Maia手袋 (澳门DFS推出独家专售的限量版Loewe Maia手袋)

Photobucket

澳門DFS Galleria和國際頂級名牌Loewe攜手合作, 首次推出由DFS獨家專售的限量版Maia手袋。

限量版Maia手袋的設計由Loewe藝術總監Stuart Vevers親自完成, 每一件手袋都由Loewe經驗豐富的西班牙皮革工匠手工制作。 Maia手袋採用珍貴奢華的黑色鴕鳥皮制成, 以Karung蛇皮飾邊, 標識性的金屬配件, 與Nappa皮革內裡互相映襯。

Maia手袋在全球限量發售僅僅10隻, 並僅在DFS環球免稅店有售。

Tuesday, 24 March 2009

Nam Van Lake Zone C and D Master Plan 南灣湖CD區重整 (南湾湖CD区重整)

在第二次土地批給公開旁聽會議上介紹的“南灣湖C、D區重整規劃方案, 總範圍約35萬平方米, CD區重整不再填海。 規劃項目的建築高度由20.5米至175米, 整個發展計劃包括住宅綠化率為41.1%, 是動靜皆備的多元化生活空間, 重整區建有水上康樂活動區, 多個大型停車場以及靜態休憩綠化空間, 社區配套, 公共休憩空間, 海濱走廊, 景觀步行走廊等包括商業, 酒店, 服務式公寓等商務配套設施以及規劃中的輕軌鐵路。 道路面積為34.7%, 覆蓋率為22%, 地積比率為3.1倍。 設有社區配套, 設計以宜居社區概念, 包含可居, 樂居, 聚居元素。 建築物相互留有足夠間距確保空氣及視覺流通。 規劃及建築設計上, 海邊的建築物高度相對較低, 形成階梯式的層次感。 當中的湖畔濱水步行走廊圍繞西灣湖, 提供更多開闊的空間讓市民和旅客欣賞主教山山脊及周圍舊城區一帶景色。 走廊可達多個澳門主要旅遊景點如媽閣廟, 海事博物館等。 走廊將設有海濱廣場, 加入適量餐飲, 商業零售, 文化娛樂設施, 成為濱水消閒娛樂廣場。

按新的規劃方案, 南灣湖區不會再有填海而改變地形, 而是盡量利用現時的南、西灣地形設計。 若方案獲得通過後會視市場需要分段發展。 若方案獲通過後, 首階段的投資將超過20億, 會盡快動工, 並聘請本地公司承建。

MGM Macau won 'Most Luxurious Hotel of China' award 澳門美高梅金殿榮獲「中國最佳頂級奢華酒店」榮銜 (澳门美高梅金殿荣获「中国最佳顶级奢华酒店」荣衔)

The China Hotel Starlight Award is one of the largest spectacular events, most authoritative and creditable award in the hotel industry in China. It is known as the "Hotel Academy Award". This year, MGM Grand Macau won the prize for the “Most Luxurious Hotel in China” in 2009.

MGM Grand Macau is a 35-story, 600 room casino resort in Macau. The property includes a Grande Praça and casino with table games and slot machines, a variety of restaurant outlets with the combination of international tastes and influences.

澳門美高梅金殿榮獲2009亞洲酒店論壇暨第四屆中國酒店 - 「中國最佳頂級奢華酒店」星光獎。 星光獎是被譽為中國酒店業「奧斯卡」, 星光獎通過大型推選方式評選, 頒發多項具代表性的年度酒店大獎。

澳門美高梅金殿在開幕一年多來, 己獲各個不同國際專業權威所肯定。 美高梅金殿度假酒店及水療中心榮獲《美孚旅遊指南》四星獎, HotelClub Award 2008「亞洲最佳新酒店」, 而「金殿堂中餐廳」和「食·八方」等頂級食府, 更分別獲頒美食界殿堂級米芝蓮星級獎及「比必登」推介。

頒獎儀式於2009年3月21日舉行, 並由澳門美高梅金殿營運總監-房務部張麗芬女士代表澳門美高梅金殿領獎。

亞洲時尚豪華新地標澳門美高梅金殿, 矗立於澳門南灣湖畔, 酒店門外入口有一座巨型美高梅金獅青銅雕像, 其他設施包括佔地1088平方米歐陸風格的天幕廣場, 天花以金箔砌成的貴賓酒店大堂, 由世界知名的藝術家Dale Chihuly創作的大型天花玻璃藝術品, 以及超現實藝術大師Salvador Dali的雕塑傑作。

貴賓亦可在澳門美高梅金殿, 找到Chihuly全亞洲的第一間藝術館專門店, 全球第3間三大品牌合一的「Hermès ∙ Saint Louis ∙ Puiforcat」專門店。 及國際級水療中心Six Senses Spa, 佔地2,720平方米, 提供十二間不同的護理室及健身中心等設施。

澳門美高梅金殿酒店部分設有593間豪華客房, 客房包括2間複式別墅套房(分別稱為金殿別墅套房及豪華別墅套房), 24間金殿套房(分稱金鑽套房及豪華套房), 99間豪華套房(即稱為卓雅豪華客房)及468間客房(分稱豪華海景客房、海景客房及豪華客房, 而最大客房的金殿別墅套房(即通稱的總統套房)面積達到540平方米, 酒店內多元化娛樂設施配套和世界級的餐飲設施滿足不同貴客的要求。

StarWorld Wins the Prestigious 2009 China Top 10 travel and leisure hotel award 星際酒店榮獲中國十佳旅遊度假酒店 (星际酒店荣获中国十佳旅游度假酒店)

Source : www.galaxyentertainment.com
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


StarWorld Hotel and Casino announced its signature property, located in downtown Macau has won the "Top 10 business and leisure hotels of China" - Starlight Awards.

The StarWorld Hotel and Casino houses a 140,000 square feet mass floor casino, 5 floors of VIP gaming halls with an average of 4,000 to 6,000 square feet per hall, 507 hotel rooms and suites and numerous restaurants and entertainment outlets. It brings together a world-class accommodation, entertainment, leisure and dining services in "one world".

About StarWorld's Awards
-- Best Casino Interior Design - International Gaming Awards 2009 (Jan 2009)
-- 5 Star Diamond Award - American Academy of Hospitality Sciences (2008)
-- China's Top Hotels - Travel + Leisure Magazine (Oct 2008)
-- Top 100 Hotels of China - China Hotel Industry Summit (Oct 2008)
-- Top 10 Business Hotels - China Hotel Industry Summit (Oct 2008)
-- Starlight Awards - Asia Hotel Forum (2008)
-- Higher Flyer Award - Hong Kong Business Magazine (2007)



星際酒店及娛樂場獲中國酒店業界殊榮, 於3月22日晚在2009亞洲酒店論壇舉行的第四屆中國酒店星光獎頒獎典禮中榮獲「中國十佳旅遊度假酒店」。 這個獎項是星際在短短兩年內, 獲得的第九個業界獎項。 星際酒店作為十佳旅遊度假酒店之一, 除了提供星級的酒店住宿享受之外, 更為顧客設計多元化的消閒及娛樂選擇。

星際酒店是第二次於中國酒店「星光獎」獲獎, 在2008年星際獲得「中國十佳城市新銳酒店」獎項。

星際獲獎一覽 (按時間倒序列出)
「最佳娛樂場室內設計」 - 國際博彩獎 (2009年)
「中國十佳商務酒店」 - 中國飯店業領袖峰會 (2008年)
「中國酒店百強」 - 中國飯店業領袖峰會 (2008年)
「2008中國百佳酒店」 - 私家地理Travel + Leisure 雜誌 (2008年)
「五星級鑽石獎」 - 美國優質服務科學協會 (2007, 2008年)
「High Flyers 2007年度傑出企業」 - HK Business (2007年)
中國酒店星光獎之「2007年中國十佳城市新銳酒店」 - 亞洲酒店論壇

Pics Source : StarWorld Hotel and Casino
Guest Room
Photobucket
Photobucket

Deluxe Room - Bathroom
Photobucket

Executive Room
Photobucket

Premier Suite
Photobucket

StarWorld Suite
Photobucket

Jade Garden
Photobucket

Whisky Bar
Photobucket

Conference Room
Photobucket

Monday, 23 March 2009

Full Renovation of Sun Star City 信達城商場大改造 (信达城商场大改造)

A famous local shopping center 'Sun Star City', located at downtown Macau is now undergoing a total makeover. This renovation work will affect the entire shopping center. The purpose of the renovation is aim to develop the shopping center's identity and make it a sociable place.

The extension of the shopping mall calls for the creation of 80 new stores and the addition 4 levels of shopping spaces, with retailers specializing in female personal products, beauty and services on the 1st to 5th floors. Men's clothing on the 6th floor, gift shops on the 7th floor and a food court on the 8th floor.

Construction works were progressing well, the project will be finish after September this year. Sun Star City will offer its patrons a brand-new face after the extension and a comprehensive renovation.

有公司於2008年底, “豪擲”兩億購買中區信達城商場1至10樓業權, 把原來信達城商場上蓋部分寫字樓層改裝為商場。 今年9月以後信達城商場將由4層“增高”至8層, 並提供多80個舖位。 租戶對重整計劃信心十足, 已落訂“包起”四樓全層。 外界反應亦相當踴躍, 現時4至8樓共80個舖租已接到180個申請。

發展公司說, 選擇新租戶的條件以其經營資歷, 品牌, 店舖特色為主要考慮因素。

今後商場的1至5樓專售女裝及相關飾物, 化妝品等, 6樓售男裝及相關衣物, 7樓為精品, 8樓開闢為美食廣場。

Saturday, 21 March 2009

Wireless internet access in Macau 澳門短期推全城無線上網方案 (澳门短期推全城无线上网方案)

Macau is now proposing to build a high-speed wireless broadband network covering the whole city. The plan will be announce shortly. Recently, a seminar was held by the Bureau of Telecommunications Regulation and Macau Productivity and Technology Transfer Center, to teach everyone the basic knowledge about wireless internet technologies and wireless network securities.

為配合城市的急速發展, 會議展覽業及商務旅遊業日益蓬勃對資訊科技配套的需求不斷增加。 澳門當局現正草擬全城無線上網方案, 並將在短期內公佈計劃。 澳門電訊管理局資訊科技發展處已委託顧問公司就全城無線上網服務所使用的方法以及模式進行研究。 另外, 電訊管理局聯同生產力暨科技轉移中心舉辦使用無線網絡推廣會, 向市民介紹無線上網的技術以及網絡保安知識。

Friday, 20 March 2009

'Inside Out' - A concept album for people in Macau 《回問》 一張屬於澳門人的概念大碟 (《回问》 一张属于澳门人的概念大碟)

Photobucket


'Inside Out'



《回問》宣傳片



回話



Macau Creative annual project 'Inside Out'
The new album 'Tune to the heart', created by a group of young local artists in Macau is now released.

This CD is all made entirely in Macau, with over 100 local creative artists working together to express their feelings for Macau through music, writing, design and video. The eight-track CD tackles issues from traffic to gambling, through Rap, R&B, Rock, Pop and Pure Music which reflects the local lifestyle and sentiments of Macau people.

Each of the 8 songs is further presented in the artbook "Enter the Mind" visually via illustrations, comics, novel, poetry, prose and photography etc.

Songs
1. Ask Me
2. Divergence of Day and Night
3. Back and Forth
4. Boundary
5. Fight
6. House of Peeves
7. Spin
8. Voyage

Website: http://macau-creatives.org/insideout/



《回問》CD內共收錄8首與澳門人息息相關的原創音樂, 曲風包括 Rap, R&B, Rock, Pop, Pure Music, 等類型。 當中有超過100位澳門創作人一齊通過音樂, 錄像圖文創作來表達他們對澳門的種種感覺。 圖文集《回話》包括插畫、漫畫、小說、詩詞、散文、攝影等創作。

曲目:
1. 問我
2. 日夜分流
3. 前前後後
4. 界限
5. 鬧戰
6. 煩人之家
7. 轉
8. Voyage

《回問》網站: http://macau-creatives.org/insideout/

Thursday, 19 March 2009

PokerStars Macau opens at Grand Lisboa 新葡京撲克廳開幕 (新葡京扑克厅开幕)

PokerStars hosted a grand opening of PokerStars Macau at Grand Lisboa on the 19th March. The room on the second floor of the famous Grand Lisboa hotel in Macau will be the biggest poker room in Asia. PokerStars Macau will hold 22 tables for tourney action and 24-hour cash games.

PokerStars Macau will also host the largest regular weekly poker tournaments in Asia, the premiere "Macau Poker Cup" series every other month, and the annual Asia Pacific Poker Tour (APPT) Macau Poker Festival.

The opening on the weekend of 19-22 March will celebrate the return of the "Macau Poker Cup" and its signature HKD 10,000 buy-in "Red Dragon" event. For the first time ever, the Red Dragon will have a guaranteed minimum prize pool of HKD 500,000. Numerous other events will be held during the Macau Poker Cup, including a HKD 1,000 buy-in charity event the proceeds of which will be donated to Caritas Macau.

全球最大的撲克牌企業PokerStars宣布, 新葡京PokerStars Macau於3月19日開幕。 大會邀得名模Lisa S, Ana R, 趙碩之, 汪圓圓, 藝人徐子珊及唐文龍出席, 聯同PokerStars亞洲區域總監David Jung及新葡京賭檯運作部總監歐世聰一起主持揭幕儀式。 PokerStars亞洲區總監表示進駐澳門並以此為中心有助推廣撲克文化, 提高澳門, 新葡京及該企業的知名度。 PokerStars與新葡京合作主要提供顧問服務, 為澳門帶來更多國際選手。

PokerStars Macau坐落於澳門新葡京娛樂場二樓, 共設有22張遊戲桌, 將成為亞洲區最大型的撲克廳。 撲克廳提供刺激無比的「德州撲克」(Texas Hold’em)比賽及24小時現金撲克遊戲。 新葡京PokerStars Macau將每周定期舉辦亞洲最大型的撲克巡迴賽, 每兩個月舉行一次「澳門撲克盃」頂級賽事及於每年舉行「亞太撲克巡迴賽」暨澳門撲克節。

PokerStars Macau將提供新手撲克玩家無需付出分毫, 便可參與每周舉行的免費撲克賽事, 及分別為業餘至專業水準玩家而設一系列撲克牌活動。 撲克玩家可以在網上或撲克廳現場註冊或參加這些比賽。 PokerStars將於3月19日至22日的開幕周末再度舉辦「澳門撲克盃」, 以及港幣1萬元現金入場費的著名「Red Dragon」比賽。 「Red Dragon」比賽更首次設有最低保證彩池獎金達港幣500,000元。 在「澳門撲克盃」舉行期間尚有其他多項撲克牌活動, 當中包括港幣1,000元現金入場費為澳門明愛籌款的慈善撲克賽事。

Wednesday, 18 March 2009

More than 334,000 credit cards circulated in Macau 澳門發行個人信用卡逾33萬張 (澳门发行个人信用卡逾33万张)

According to the Monetary Authority of Macau (AMM), At the end of December 2008, the total number of personal credit cards in circulation reached 334,676, up 4.54% compare to the previous quarter.

For the fourth quarter of 2008 the number of credit card in Patacas, Hong Kong dollars and Renminbi were 271,401 (Up 5.68% qoq), 54,772 (down 0.47% qoq)and 8,503 (Up 2.3% qoq) respectively. Compared with the same period last year, the number of Pataca and Renminbi cards grew 4.27% and 17.14% respectively, whereas Hong Kong cards dropped 14.98%.

澳門金融管理局公布截至2008年12月底, 澳門直接或間接發行的個人信用卡共有33.4萬餘張, 其中澳門元卡27.1萬餘張, 港元卡5.4萬餘張及人民幣卡8500餘張。 2008年第四季澳門信用卡簽帳總額共16.1億澳門元, 較上季增加3.53%, 經澳門認可機構核發的信用卡信用額為59.4億澳門元, 較上季增加1.24%, 包括利息及費用在內的還款額合共15.7億澳門元。

Hangzhou to offer RMB$1.5million in tourism vouchers 杭州在澳門發放150萬旅遊消費券 (杭州在澳门发放150万旅游消费券)

Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, will offer vouchers to people in Macau worth a total of RMB $1.5million to attract domestic tourists from Macau. The move is part of a plan to boost consumption. Visitors to Hangzhou can get a 25% discount at hotels, tourist sites and teahouses from March 1 to May 31 with coupons.

杭州市旅遊委員會代表團3月18日在澳門舉行「杭州旅遊推介會」, 向澳門首次發放面值人民幣150萬元的繁體版「杭州旅遊消費券」。 杭州市政府把2009年確定為「消費促進年」, 今天首次在澳門發放杭州旅遊消費券繁體版, 杭州希望通過發放旅遊消費的形式吸引更多的澳門旅遊者, 進一步提升澳門居民對杭州近況, 旅遊文化及產品的認識, 促進杭州旅遊業持續穩定發展。

杭州是中國八大古都之一, 以杭州西湖及之江國家旅遊度假區聞名中外, 是內地熱門的旅遊勝地。 目前澳門航空和廈門航空每天都有往返澳門至杭州的航班。

Tuesday, 17 March 2009

University of Macau offers three new master degree programs 澳門大學新增三個碩士學位 (澳门大学新增三个硕士学位)

University of Macau will offer three new master degree programs in the coming academic year.

The University of Macau (UM) will offer 3 new Master’s Degree Programs to nurture talents in different disciplines initiated this year, namely Master of Science in Finance, Master of Education in Early Childhood Education and Human Development and Master of Arts in International Relations and Public Policy.

The Master of Science in Finance aims to meet the need for more advanced level professionals in finance. It is a way for students to prepare and take certification of their skills in the field such as Chartered Finance Analysis (CFA) or Certified Financial Planners (CFP).

The newly added Master of Education in Early Childhood Education and Human Development demonstrates to meet the global development of early childhood education.

The Master of Arts in International Relations and Public Policy is mainly to nurture talents in the areas of public administration and international relations.

The University of Macau Master's Degree and Postgraduate Certificate Programs are now open for application until April 24th. Applicants can complete the online registration on UM’s webpage http://www.umac.mo for the application of postgraduate studentship.

澳門大學將於2009/2010學年新增3個碩士學位課程, 包括工商管理學院“理學碩士學位課程 - 財務學”, 教授財務專業證書(包括CFA註冊財務分析師和CFP註冊財務策劃師)相關知識外, 將提升學生的研究能力。 教育學院“教育碩士學位課程 - 幼兒教育與人類發展”, 社會科學及人文學院“文學碩士學位課程 - 國際關係及公共政策”, 課程現正接受報名。

學院負責人認同增設三個碩士學位課程能為本澳培育更多不同領域專才。

澳門大學新學年的碩士學位及學位後證書課程現接受網上報名, 截至四月廿四日。 有意申請研究生奬學金人士可登入澳大網頁 www.umac.mo 或填寫網上報名表及上載所需文件, 成功申請者可獲豁免繳交學費外, 每月將獲發七千五百澳門元津貼, 為期一至兩年。

查詢可致電83974007或電郵至admission@umac.mo

Monday, 16 March 2009

Macau Music - 澳門歌曲 - 《十二年沒有冬天》 by 小肥 (澳门歌曲 - 《十二年没有冬天》 by 小肥)

Artist: SIUFAY
小肥2009主打歌曲-12年沒有冬天
作曲: Walter Wong
填詞: 方杰

Show on stage - World Tour Macau 羅志祥一支獨SHOW澳門威尼斯人演唱會 (罗志祥一支独SHOW澳门威尼斯人演唱会)

Video
Show Luo Performance and IIFA Show




Photobucket

Special Guest : Rainie Yang

Date : Saturday, 2nd May, 2009 8:00pm

Venue : CotaiArena™

Ticket Price : MOP$980, MOP$600, MOP$350, MOP$180

Duration : To be Confirmed

Language : Chinese

Book Tickets : Click Here



特別嘉賓 : 楊丞琳

日期 : 5月2日星期六PM8時

地點 : 威尼斯人綜合館

價格 : 澳門幣$980, $600, $350, $180

時間 : 稍后公布

語言 : 中文

訂購演唱會門票 : Click Here

Sunday, 15 March 2009

'Wing Lei' restaurant seafood meal package 永利精致粵菜葡萄酒海鮮套餐 (永利精致粤菜品葡萄酒海鲜套餐)

Pic Source : Macau Daily
Photobucket

Photobucket

Photobucket

Signature Menu by Chef Peter Chan
Photobucket


Wynn's Macau Signature Chinese restaurant Wing Lei introduce its first ever wine pairing seafood set menu.

Created by new restaurant chef Peter Chan, this six-course menu features unique seasonal seafood prepared in a variety of cooking styles. Six classic wines have been carefully selected by Leon Tan, the wine director and Chef Peter Chan to enhance your gourmet dining experience.

Six-course menu
La Spinetta Bricco Quaglia, Moscato d’ Asti 2007 (Piedmont, Italy)
Cloudy Bay, Sauvignon Blanc 2008 (Marlborough, New Zealand)
Hugel & Fils, Gewurztraminer 2005 (Alsace, France)
Selbach, Riesling Kabinett 2006 (Mosel, Germany)
Chateau d’Aussieres, Chardonnay 2006 (Languedoc-Roussillon, France)
Castelnau de Suduiraut, Semillon 2004 (Sauternes, France)


永利軒將於3月16日起, 推出由永利軒新任行政總廚陳偉強師傅親自設計, 全澳首個“精緻粵菜葡萄酒海鮮套餐”, 為賓客帶來煥然一新的味覺刺激。 “精緻粵菜葡萄酒海鮮套餐” 嚴選海鮮, 配以多元的烹調手法帶出廣東菜變化多端的特色。

陳偉強師傅與永利澳門品酒師經反覆嘗試, 挑選了六款來自法國、意大利、德國及新西蘭的葡萄美酒作配搭, 令套餐中的六道菜式, 無論由頭盆、湯、主菜至甜品皆色、香、味俱全。

精致葡萄酒海鮮套餐
香芒鴨肝片皮鴨
竹笙瑤柱燉魚翅
樹籽蒸鱈魚卷
上湯野菌焗龍蝦
醬皇幹扁鮮鮑帶子
永利精致甜點集 (桂花奶酪, 合桃酥, 奶皇卷及精美鮮果)

套餐
每位澳門幣MOP$888 (價格需附加百分之十服務費)

套餐連美酒價
每位澳門幣MOP$1338 (價格需附加百分之十服務費)


永利澳門永利軒營業時間
每日上午11時30分至下午3時正及下午6時正至晚上11時正
致電(853)8986 3688

Friday, 13 March 2009

The Eight Chinese Restaurant at Grand Lisboa 新葡京酒店8餐廳 (新葡京酒店8餐厅)

Pic Source : msn
Photobucket
Photobucket

With its lavish interior conceived by reowned Hong Kong designer Alan Chan, The Eight is an intimate Chinese restaurant offering Cantonese and Huaiyang cuisine. Lucnhtime featues over 50 kinds of dim sum.

Location : Second Floor of Grand Lisboa Casino and Hotel
For Reservation : 88037788

Opening Hours :
Lunch - Monday to Saturday 11:30 - 14:30,
Lunch - Sunday & Public Holiday 10:00 - 15:00
Dinner - Daily 18:30 - 22:30


Chef Recommendation
廚師推介

Braised Cucumber and Baby Spinach with Fried and Braised Conpoy
(Regular) $98
太極金絲錄柳 - 例$98

Sauteed Shrimps with Crab Roes in Mustard Sauce
(Regular) $148
百花芥辣蝦仁 - 例$148

Scramble Egg White with Diced Scallop and Crab Roes
(Regular) $108
珍珠賽螃帶子 - 例$108

Stir-fried Shark's Fin with Egg and Crabmeat
(Regular) $420
古法炒桂花翅 - 例$420

Steamed Japanese Bean Curd Stuffed with Shark's Fin and Dried Seafood
(Regular) $198
魚翅海味布袋 - 例$198

Braised Shark's Fin with Brown Sauce Topped with Steamed Egg White
(per person) $188
紅燒芙蓉翅 - 每位$188

Braised Conpoy and Bean Curd Soup with Bamboo Piths
(per person) $168
燕窩文絲乾貝湯 - 每位$168

Steamed Blended Chicken Breast with Bean Curd Topped with Shark's Fin
(Regular) $238
孔雀太子雞 - 例$238

Poached Vegetable with Shredded Yunnan Ham in Congee Base
(Regular) $98
粥油浸時菜 - 例$98

Barbecued Pork and Chicken Lard with Goose Liver
(per piece) $48
鮮鵝肝燒金錢雞每件$48

Chilled Duck Tongue with Chinese Herbs in Home-made Soya Sauce
(Regular) $88
五香鴨舌 - 例$88

Stir-fried River Shrimps with X.O. Chili Sauce
(Regular) $98
X.O.醬炒水晶蝦仁 - 例$98

Steamed Minced Scallop Filled with Goose Liver and Coated with Shredded Ham,
Sea Moss on the Bed of Carrot Sauce
(Regular) $138
黃金帶子釀鵝肝醬 - 例$138

Poached Crispy Rice in Supereme Broth with Lobster
(Market Price)
脆米龍蝦泡飯 - 時價

Deep-fried Blended Shrimp and Sole with Pine Nuts on the Bed of Sliced Duck Meat
(Regular) $98
崧子鴨方 - 例$98

All prices are subject to 10% service charge 以上價目需另加壹服務費

Arctian B-Boy & Hip-Hop Warriors perform in Macau - 韓國 Hip-Hop 登陸澳門金沙演出 (韩国 Hip-Hop 登陆澳门金沙演出)

Video


Photobucket

Date : 24th to 26th April, 1st to 3rd May

Venue : Sands Theater

Ticket Price : MOP$380, MOP$180,

Duration : To be Confirmed

Language : English, Korean

Book Tickets : Click Here



來自首爾、享譽盛名的韓國hip-hop舞蹈團B-boys, 多年來在各項國際舞蹈比賽中表現出色而被公認為世界級的表演者。 名為「ARCTIAN」舞蹈表演, 混合了形形式式的hip-hop風格, 夾雜了霹靂舞, 鎖舞, 塗鴉, 機械舞以至現代舞的風格, 配合先進的數碼視聽設。

日期 : 4月24至26日及5月1至3日一連8場

4月24日 (星期五) 晚上8時
4月25日 (星期六) 下午4時, 晚上8時
4月26日 (星期日) 下午6時
5月1日 (星期五) 晚上8時
5月2日 (星期六) 下午4時, 晚上8時
5月3日 (星期日) 下午6時

地點 : 金沙表演廳

價格 : 澳門幣$380, $180

時間 : 稍后公布

語言 : 英語, 韓文

訂購門票 : Click Here

MGM Grand Macau presents '1812' wine at Rossio restaurant 美高梅金殿獻新釀葡萄酒「1812」絕品佳釀 (美高梅金殿献新酿葡萄酒「1812」绝品佳酿)

A lunch gathering was held at the MGM Grand Macau on the 13th March, with Wine producer Luis Pato presented in Macau the '1812' wine at the Macau Rossio restaurant. The '1812' wine is made exclusively for the MGM Grand Macau. The name of the wine respresented the inauguration date of the hotel, December 18, 2007.

The '1812' is a wine "with a mix of complexity, elegance and concentration".

From 10th March through 25th March, the wine will be serve at Rossio restaurant and the open plaza with traditional Portuguese cooking styles.

澳門美高梅金殿酒店於3月13日在盛事餐廳舉行品酒午宴, 介紹最新釀製的“1812”葡萄酒。 酒店特別邀請了葡萄牙著名釀酒師Luis Pato親自向賓客介紹該酒特色。 帕托表示該葡萄酒經過十四至十八個月的悉心釀製, 除了用葡萄牙餐後甜酒用的“Touriga Nacional”葡萄外, 還加上“Baga”葡萄及“Bical”白葡萄糅合甜美果香及鮮花的清幽香味。

盛事餐廳的主廚Chad Ryan Ogden更特別砲制了數道葡萄牙風味濃厚的菜色。 由3月10至25日, 盛事餐廳準備了多款葡萄牙菜式, 為客人體驗與別不同的葡萄牙風情。

“1812”葡萄酒的命名是紀念美高梅金殿酒店於十二月十八日開幕。

HK-Zhuhai-Macau bridge construction starts this year 港珠澳大橋簽約, 勘察啟動 (港珠澳大桥签约, 勘察启动)

Pic Source : nce
Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

The contract for the preliminary design and investigation of the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge's main body was signed on the 13th March, at Zhuhai by the representatives of the three sides (Hong Kong, Zhuhai and Macau).

The Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge will start construction within this year. The project has raised enough money and the bidding for its design is underway. The bridge will house a six-lane expressway estimated cost at 72.6 billion yuan, with 120-year design life expectancy.

Once the bridge completed, it will shorten the three hours plus drive from Hong Kong to Zhuhai, Guangdong province to half an hour. Construction of the main bridge, which involves a number of bridges, tunnels and artificial islands will be taken up by the Central Government, with Macau contributing 1.98 billion yuan.

港珠澳大橋前期工作協調小組三方代表3月13日在珠海德翰大酒店與大橋初步設計中標單位簽約, 並在九洲列島對開海面正式啟動勘察設計工作。 大橋將按120年耐久標準設計, 全部勘察和設計過程需時約九個月, 勘探海上作業將于2010年5月底結束。 其中勘察階段的外業, 地質, 水文等勘察條件復雜, 設計工程量相當大, 需時約三個月, 然後將轉入共21項專題研究以及最終設計過程。 勘察指揮部近期將全部陸續就位。

據港珠澳大橋可行性研究報告, 大橋於珠海及澳門兩落腳點, 由原來各自建人工島設置口岸改為珠澳兩地共建一個人工島。 兩地口岸同島分離設置但又連接互通, 珠海口岸仍在原位, 但需增加九點○四公頃填海面積, 總體費用可減少九億七千四百萬元。 澳門口岸較原方案將遠離澳門本島北移約570米, 位於珠海口岸南面與珠海口岸旅檢區相鄰。 專家建議於兩口岸間設置行人天橋供旅客直接步行往來, 預計步行時間6、7分鐘。 行人天橋長度約390米。 據悉, 澳門口岸, 道路網及相關的基建配套將由澳門本身承擔, 整個人工島則合並堆填。

港珠澳大橋力爭2009年底動工, 2015年至2016年建成通車, 大橋建成後開車從香港到珠海、澳門的時間將由現在的3個多小時, 縮減為約半個小時。

Wednesday, 11 March 2009

Tata Young perform in Macau 澳門威尼斯人演唱會 (澳门威尼斯人演唱会) - Tata Young

Video


Pic Source : 123-free-music-download
Photobucket

Photobucket

Thailand’s most popular international singer

Date : Sunday 12nd April 7:30pm

Venue : Venetian Ballroom

Ticket Price : MOP$1590, MOP$1190, MOP$590, MOP$390

Duration : To be Confirmed

Language : English, Thai

Book Tickets : Click Here



泰國樂壇天后Tata Young將於4月12日假澳門威尼斯人酒店舉行演唱會m, 首度獻唱其第2張英文專輯Temperature Rising收錄的金曲, 門票已於澳門金沙大堂售票處及金光綜藝館有售。

日期 : 4月12日星期六PM7時30分

地點 : 威尼斯人宴會廳

價格 : 澳門幣$1590, $1190, $590 and $390

時間 : 稍后公布

語言 : 英語, 泰文

訂購演唱會門票 : Click Here


英文名: Amita Tata Young
昵 稱: Tata
國 籍: 泰國
出生地: 泰國曼谷
種 族: 美泰混血
生 日: 1980.12.14
身 高: 172CM
體 重; 45kg
血 型: O
STYLE: Dance-POP R&B
愛 好: 打壁球,玩電腦游戲,喜歡旅游,聽音樂
喜 歡: 和朋友們、和寵物狗一起消磨時光
喜歡的歌手: Madonna,Bird Thongchai McIntyre 

Tuesday, 10 March 2009

Morton's Golf Classic Invitation

Event Date: Wednesday, 25 March 2009
Location: Macau Golf & Country Club
Time: Starts at 11:15am
Organizer: ILCM and Morton's
Email: events@ilcm.org.mo

Photobucket

Sunday, 8 March 2009

Shibasaki Kōu filming ads in Macau 日本女星柴崎幸赴澳門拍廣告 (日本女星柴崎幸赴澳门拍广告)

Photobucket

One of the most famous Japanese artist - Shibasaki Kōu, will appear in the new Fuji digital camera commercial. She spent three days in Macau to film this commercial. The commercial was shot at different location including the Four Seasons Hotel and Senado Square.

日本女星柴崎幸, 獲富士數位相機重金起用擔任新代言人。 富士數位相機新宣傳片及照片看中澳門的葡國情調, 取景澳門拍攝廣告。 繼日本樂壇天后濱崎步去年到澳門後, 柴崎幸日前更秘密抵達澳門, 在澳門四季酒店及議事亭等名勝取景拍攝廣告。 柴崎幸經由香港抵達澳門逗留三日兩夜進行拍攝。 據知柴崎幸入住的四季酒店總統套房每日房租達四萬元, 主人房的浴室更有三溫暖和按摩浴缸, 讓柴崎幸工作後可以浸浴鬆弛一下。

Friday, 6 March 2009

Fashion Parade at the Plaza - the Shoppes at Four Seasons 四季.名店時尚巡禮 (四季.名店时尚巡礼)

Fashion Parade


Every Saturday, the Shoppes at Four Seasons will showcase some of the world most coveted luxury and designer brand.

Show Schedule
4pm, 6pm and 8pm

Mar 7 - Abiste
Mar 14 - Aquascutum
Mar 21 - Shiatzy Chen
Mar 28 - Canudilo
Apr 4 - Luisa Cerano
Apr 11 - Ports 1961

澳門四季.名店每星期六將舉行名牌時裝匯演, 國際知名的服裝品牌將同台演出。

時間: 每星期六下午4時, 6時, 8時

3月7日 - Abiste
3月14日 - Aquascutum
3月21日 - Shiatzy Chen
3月28日 - Canudilo
4月4日 - Luisa Cerano
4月11日 - Ports 1961

Thursday, 5 March 2009

Macau International Film and Video Festival 2009 二00九澳門國際電影及錄像展 (二00九澳门国际电影及录像展)

The 3rd edition of the Macau International Film and Video Festival will take place in April 2009. This year's edition comprising several sections and focusing both on Macau documentaries as well as international films. Macau International Film and Video Festival is presented by the Macau Cultural Centre, with local film and video producers invited to present their works during the event. The festival will serves as a platform for local film producers and directors to show their work and bring them closer to their international counterparts.

This year’s program features three different sections:
1) A selection of top-quality international films from the 33rd Hong Kong International Film Festival.
2) CCM has invited directors to come to Macau and share their views on their work in the “Meet-the-Directors” sessions, including Finish director Dome Karukoski and Polish director Jerzy Skolimowski.
3) CCM has been receiving short films, videos, documentaries, animation films, music videos, conceptual or experimental works and some were accepted to be first presented to the audience and a panel of invited judges during the festival.

為鼓勵更具水準及誠意的澳門本土電影錄像創作, 由澳門文化中心主辦, 《澳門國際電影及錄像展二00九》將於4月3日至4月12日期間進行。 多套精彩影片不但為澳門觀衆帶來世界各地的影戲佳作, 亦讓大家聚焦澳門本土話題。

《澳門國際電影及錄像展二00九》主要分為3部份。 第一部份「澳門制造」集合本土新生代影像創作人作品, 內容廣泛, 公開徵收之獨立制作包括劇情短片、紀錄片、動畫片、音樂錄像及實驗性短片。 與澳門人一同見證時代巨變中的小城、分享創作人眼中的獨特影像。 「澳門制造」配合「澳門紀錄新勢力二00八」十二出最新本地紀錄片, 承接過去兩年聲勢繼續打造本土特色影展。 第二部份由12部來自《第三十三屆香港國際電影節》的世界各地出色影片, 包括捷克、南韓、日本、法國、英國、美國、西班牙、芬蘭及波蘭等地電影, 精挑細選之作絕對值得關注。 第三部份的「城市.電影.城市」兩岸四地座談會則請來多位其他地區電影制作人與澳門錄像工作者互動, 探討澳門影像的未來發展。

《澳門國際電影及錄像展二00九》三月六日起於文化中心及各廣星售票網公開發售。

Jenny Tseng perform in Macau 甄妮澳門威尼斯人演唱會 (甄妮澳门威尼斯人演唱会)

Photobucket

Date : Saturday, 11st April, 2009 8:00pm

Venue : CotaiArena™

Ticket Price : MOP$980, MOP$600, MOP$350, MOP$180

Language : Chinese

Book Tickets : Click Here


日期 : 4月11日星期六PM8時

地點 : 威尼斯人綜合館

價格 : 澳門幣$980, $600, $350, $180

語言 : 中文

訂購演唱會門票 : Click Here

Wednesday, 4 March 2009

Macau Government launches tender for fourth 3G mobile phone license 澳門將發第四張3G牌 (澳门将发第四张3G牌)

The Macau government announced it had launched a tender for a fourth third generation (3G) mobile telephone services license. The proposals are due to be opened on 4 May, followed by a maximum period of 6 months until the Government’s final decision is made.

Macau currently has 915,000 mobile phones and 220,000 3G mobile telephone subscribers, it has one of the highest usage rate in the world. Third generation (3G) mobile telephones account for some 25 percent of total subscribers, which is the reason why the Government “believes that there is still room for licences.

Macau’s Companhia de Telecomunicações (CTM), Hutchison and China Telecom are the three current 3G operators.

澳門政府將在今年6月5日發出最後一張, 第四張3G牌照, 為期8年。 牌照可續期8年。

電信管理局評標時將以投標人是否具備從事電信業經驗, 是否能提供最新及最精良系統和投資承諾, 以及及財政狀況等標準, 作為優先考慮條件, 澳門特區政府電信管理局將於5月4日對競投的標書開標。 3家現有的3G牌營運商將不得參與競投。

Local band 'Soler' to perform in a new TV show - Soler 演出澳門電視台節目"唱好舞台" (Soler 演出澳门电视台节目"唱好舞台")

Photobucket

Local band 'Soler' will perform at a new TV show which will soon be broadcast at TDM. The program will be shoot at the Forum de Macau on 4th March.

Julio and Dino Acconci were born in Macau. They moved back to Italy when they reached adulthood. Since then, both brothers worked in Italy and also in the UK. Julio was a designer by trade while Dino worked for music schools as a teacher prior to their debut in Hong Kong. They returned to Macau in 2000.

澳門樂壇備受矚目的組合Soler將以Full Band形式演出澳門電視台全新音樂節目“唱好舞台”, Solar將以火熱的歌喉大唱首本名曲以及零距離與樂迷接觸。 “唱好舞台”節目於3月4日晚八時假綜藝二館舉行。 演唱會稍後將於澳門電視台播出。 除了演出外, Soler還擔任“唱好舞台”的主持。

Soler兄弟 - Julio及Dino在澳門出生長大, 17歲時離開澳門到意大利, 弟弟Dino就讀於意大利的高中及大學, 哥哥Julio則就讀於意大利的設計學院, 二人亦曾在英國工作, 至2000年後回澳門發展。

日期:2009年3月4日
時間:20:00-21:00
地點:澳門綜藝館 (Forum de Macau)
地址:澳門新口岸畢仕達大馬路和羅理基博士大馬路交界 (旁為賽車博物館)

DJ Fly - First Chinese Tour at Bellini Lounge - DMC 2008世界冠軍 DJ Fly澳門演出 (DMC 2008世界冠军DJ Fly澳门演出)

Photobucket

Video


DMC 2008 World Champion DJ Fly from France, his China Tour will stop at the Venetian Macau's Bellini Lounge.

Date / Time: 5 Mar 10.00pm til 6 Mar 3.00am



DMC 2008世界冠軍 DJ Fly 將於3月5日星期二晚假澳門威尼斯人渡假村酒店百利酒廊演出

日期 / 時間: 2009年3月5日晚上10時直到3月6日早上3時

Monday, 2 March 2009

Macau Music Award 第七屆澳廣視至愛新聽力歌曲選舉 (第七届澳广视至爱新听力歌曲选举)

Source : TDM

為發掘及培養本地音樂人才,推廣澳門原創音樂,今年《澳廣視至愛新聽力》將加大力度,除讓所有合資格的參選歌曲接受公眾投票外,對得獎歌曲將製作卡拉OK伴唱音樂製品,發行到世界各地,以達到大力推廣本澳原創音樂作品、使優勝者有更多發展機會的目的。此外,在今屆《澳廣視至愛新聽力》頒獎音樂會中,將公佈十九個獎項,包括十二首「至愛」歌曲獎、十二首「至愛」歌曲中的金獎、最佳作曲、填詞、編曲獎、最佳演繹、最佳新聲及最受歡迎歌手獎。此外,為鼓勵更多本澳具備潛質的音樂人才參與,每個獎項加設現金獎,金獎獎金一萬八千元,十二首至愛歌曲獎各得八千元,其餘六個獎項各得六千元,獎金總額達十五萬元。

2009年的第七屆《澳廣視至愛新聽力》歌曲選舉,將會是一個令觀眾耳目一新,令本澳音樂作品大放異彩的音樂盛會。有興趣參加是次歌曲選舉的人士,可接直下載報名表格或者到澳門電視台或澳門電台索取。

FENDI Bag de Jour

Photobucket

FENDI 最新一季的 Bag de Jour, 每一款都具備三款不同形態。 Bag de Jour 以漆皮作為主打物料, 金色拉鍊設計配合系列不同的 09 年春夏大熱顏色互相調配。

隨著女士們每天不同的需要及心情m Bag de Jour 可變奏出:
Hand held bag手提包 - 配合出席日間場合的理想配飾
Shopping bag - 購物手提包則點綴出古典的氣息
Boston bag - 波士頓手提包的攜帶方式

Fendi澳門地址
Store 1 : Macau International Airport
Store 2 : Rua Cidade de Sintra, 'Wynn Macau'
Retail Zone 1 : Cotai Strip, Shop 1101/36, 'DFS - The Shoppes at Four Seasons'

Sunday, 1 March 2009

Mastermind Macau Spring Summer Collection - Juno 為 Mastermind Macau 拍攝廣告宣傳 (Juno 为 Mastermind Macau 拍摄广告宣传)

Mastermind Macau在即將開幕之際請來香港的潮流藝人JUNO為其拍攝一緝宣傳照片

《MILK》雜誌398期
Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket